|
Cantata BWV 59
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 59 - Barangsiapa mengasihi diri-Ku, ia akan menuruti firman-Ku
Event: Pentakosta I
1. Soprano & Bass Duet
(Yohanes 14:23)
|
Wer |
mich |
liebet, |
der |
wird |
mein |
Wort |
halten, |
|
Barangsiapa |
diri-Ku |
mengasihi, |
ia |
akan |
Aku punya |
firman |
menuruti, |
|
{Barangsiapa mengasihi diri-Ku, ia akan menuruti firman-Ku,} |
|
und |
mein |
Vater |
wird |
ihn |
lieben, |
und |
wir |
|
dan |
Aku punya |
Bapa |
akan |
dia |
mengasihi, |
dan |
Kami |
|
{dan Bapa-Ku akan mengasihi dia, dan Kami} |
|
werden |
zu |
ihm |
kommen |
und |
Wohnung |
bei |
ihm |
machen. |
|
akan |
kepada |
ia |
datang |
dan |
kediaman |
bersama |
ia |
membuat. |
|
{akan datang kepadanya dan diam bersama-sama dengan dia.} |
2. Soprano Recitative
|
O, |
was |
sind |
das |
für |
Ehren, |
|
Oh, |
apakah |
(gerangan) |
itu |
sebagai |
(posisi) kehormatan, |
|
{Oh, posisi kehormatan seperti apakah itu,} |
|
Worzu |
uns |
Jesus |
setzt? |
|
ke mana |
kita |
Yesus |
(mendudukkan)? |
|
{di tempat mana Yesus telah mendudukkan kita?} |
|
Der |
uns |
so |
würdig |
schätzt, |
|
Ia (yang) |
kita |
begitu |
layak |
menilai, |
|
{Ia yang menilai kita begitu layak,} |
|
Daß |
er |
verheißt, |
|
sehingga |
Ia |
menjanjikan, |
|
Samt |
Vater |
und |
dem |
Heilgen |
Geist |
|
bersama |
Bapa |
dan |
itu |
yang kudus |
Roh |
|
In |
unsre |
Herzen |
einzukehren. |
|
ke dalam |
kita punya |
hati |
(untuk) masuk. |
|
{untuk masuk ke dalam hati-hati kita, bersama Bapa dan Roh Kudus.} |
|
O, |
was |
sind |
das |
für |
Ehren? |
|
Oh, |
apakah |
(gerangan) |
itu |
sebagai |
(posisi) kehormatan? |
|
{Oh, posisi kehormatan seperti apakah itu?} |
|
Der |
Mensch |
ist |
Staub, |
|
- |
Manusia |
(hanyalah) |
debu, |
|
Der |
Eitelkeit |
ihr |
Raub, |
|
dari |
kesombongan |
- |
mangsa, |
|
{mangsa dari kesombongan,} |
|
Der |
Müh |
und |
Arbeit |
Trauer~ |
spiel |
|
dari |
kesusahan |
dan |
kerja (keras) punya |
~tragis |
drama |
|
{dari drama-tragis kesusahan dan kerja keras} |
|
Und |
alles |
Elends |
Zweck |
und |
Ziel. |
|
dan |
(dari) semua |
kemalangan, |
sasaran |
dan |
tujuan. |
|
{dan sasaran serta tujuan dari semua kemalangan.} |
|
Wie |
nun? |
Der |
Aller~ |
höchste |
spricht, |
|
Bagaimana |
(bisa)? |
Yang |
Maha |
-tinggi |
berkata, |
|
Er |
will |
in |
unsern |
Seelen |
|
Ia |
berkehendak |
di dalam |
kita punya |
jiwa-jiwa |
|
Die |
Wohnung |
sich |
erwählen. |
|
itu |
tempat tinggal |
bagi diri-Nya sendiri |
(untuk) memilih, |
|
{Ia berkehendak untuk memilih tempat tinggal bagi diri-Nya sendiri di dalam jiwa-jiwa kita,} |
|
Ach, |
was |
tut |
Gottes |
Liebe |
nicht? |
|
Ah, |
apa (yang) |
berbuat |
Allah punya |
kasih |
tidak (bisa)? |
|
{Ah, apalah yang tidak bisa dilakukan kasih Allah?} |
|
Ach, |
daß |
doch, |
wie |
er |
wollte, |
|
Ah, |
sehingga |
dengan demikian, |
sebagaimana |
Ia |
mengharapkan(nya), |
|
Ihn |
auch |
ein jeder |
lieben |
sollte. |
|
Dia |
- |
setiap orang |
mengasihi |
mau. |
|
{andai saja setiap orang mau mengasihi Dia.} |
3. Chorale
(Kisah Para Rasul 2:1-8)
|
Komm, |
Heiliger |
Geist, |
Herre |
Gott, |
|
Datanglah, |
yang Kudus |
Roh, |
Tuhan |
Allah, |
|
{Datanglah, wahai Roh Kudus, Tuhan Allah,} |
|
Erfüll |
mit |
deiner |
Gnaden |
Gut |
|
penuhilah |
dengan |
Engkau punya |
milik rakhmat |
kebaikan |
|
{penuhilah dengan kebaikan rakhmat-Mu} |
|
Deiner |
Gläubigen |
Herz, |
Mut |
und |
Sinn. |
|
Engkau punya |
orang-orang percaya |
hati, |
semangat |
dan |
pikiran. |
|
{hati, semangat dan pikiran orang-orang percaya milik-Mu.} |
|
Dein |
brünstig |
Lieb |
entzünd |
in |
ihn'n. |
|
Engkau punya |
yang menyala |
kasih |
kobarkanlah |
di dalam |
mereka. |
|
{Kobarkanlah kasih-Mu yang menyala di dalam mereka.} |
|
O |
Herr, |
durch |
deines |
Lichtes |
Glanz |
|
Oh |
Tuhan, |
(oleh) |
milik-Mu |
terang punya |
kecemerlangan |
|
{Oh Tuhan, kecemerlangan terang milik-Mu} |
|
Zu |
dem |
Glauben |
versammlet |
hast |
|
tuju |
- |
iman |
mengumpulkan bersama |
telah |
|
{telah mengumpulkan bersama-sama menuju iman} |
|
Das |
Volk |
aus |
aller |
Welt |
Zungen; |
|
itu |
bangsa |
dari |
segala |
dunia punya |
lidah-lidah; |
|
{bangsa dari segala bahasa dunia;} |
|
Das |
sei |
dir, |
Herr, |
zu |
Lob |
gesungen. |
|
Itu |
adanya |
bagi-Mu, |
Tuhan, |
untuk |
pujian |
dinyanyikan. |
|
{Semoga pujian dinyanyikan bagi-Mu Tuhan, untuk hal itu.} |
|
Alleluja, |
alleluja. |
|
Haleluya, |
puji Tuhan. |
4. Bass Aria
|
Die |
Welt |
mit |
allen |
Königreichen, |
|
- |
Dunia |
dengan |
segala |
kerajaan(nya), |
|
Die |
Welt |
mit |
aller |
Herrlichkeit |
|
- |
dunia |
dengan |
segala |
kemegahan(nya) |
|
Kann |
dieser |
Herrlichkeit |
nicht |
gleichen, |
|
bisa |
ini |
kemuliaan |
tidak |
menyamai, |
|
{tidak bisa menyamai kemuliaan ini} |
|
Womit |
uns |
unser |
Gott |
erfreut: |
|
di dalam mana |
kita |
kita punya |
Allah |
menggembirakan: |
|
{di dalam mana Allah kita menggembirakan hati kita:} |
|
Daß |
er |
in |
unsern |
Herzen |
thronet |
|
Bahwa |
Ia |
di dalam |
kita punya |
hati |
mendudukkan (diri-Nya) |
|
Und |
wie |
in |
einem |
Himmel |
wohnet. |
|
dan |
sebagaimana |
di |
- |
surga |
berdiam (di situ). |
|
Ach |
Gott, |
wie |
selig |
sind |
wir |
doch, |
|
Oh |
Allah, |
betapa |
bahagia |
adanya |
kami |
sesungguhnya, |
|
Wie |
selig |
werden |
wir |
erst |
noch, |
|
betapa |
berbahagia |
akan |
kami |
satu hari |
(nanti), |
|
{betapa akan berbahagianya kami satu hari nanti,} |
|
Wenn |
wir |
nach |
dieser |
Zeit |
der |
Erden |
|
manakala |
kami |
seusai |
ini |
masa |
di |
bumi |
|
Bei |
dir |
im |
Himmel |
wohnen |
werden. |
|
bersama |
-Mu |
di |
surga |
berdiam |
(nanti). |
|
Indonesian Translation by Rianto Pardede (November 2006)
Contributed by Rianto Pardede (November 2006) |
|