|
Cantata BWV 6
Bleib bei uns, denn es will Abend werden
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 6 - Tinggallah bersama-sama dengan
kami, sebab hari telah menjelang malam
Event: Paskah II
1. Chorus
(Lukas 24:29)
|
Bleib |
bei |
uns, |
denn |
es |
will |
Abend |
werden, |
|
Tinggallah |
bersama |
kami, |
sebab |
(hari) |
akan |
malam |
(menjelang), |
|
{Tinggallah bersama-sama dengan kami, sebab hari telah menjelang malam,} |
|
und |
der |
Tag |
hat |
sich |
geneiget. |
|
dan |
- |
(mata)hari |
(hampir) |
- |
terbenam. |
2. Alto Aria
|
Hoch~ |
gelobter |
Gottes~ |
sohn, |
|
~Tinggi |
diagungkan |
~Allah |
Anak, |
|
{Anak Allah yang tinggi diagungkan,} |
|
Laß |
es |
dir |
nicht |
sein |
entgegen, |
|
biarlah |
(hal ini) |
dengan-Mu |
tidak |
menjadi |
bertentangan, |
|
Daß |
wir |
itzt |
vor |
deinem |
Thron |
|
bahwa |
kami |
sekarang |
di hadapan |
Engkau punya |
singgasana |
|
Eine |
bitte |
nieder~ |
legen: |
|
satu |
permohonan |
~ke bawah |
menaruh: |
|
{mengajukan satu permohonan:} |
|
Bleib, |
ach |
bleibe |
unser |
Licht, |
|
Tetap, |
oh |
tetaplah (menjadi) |
kami punya |
terang, |
|
Weil |
die |
Finsternis |
einbricht. |
|
karena |
itu |
kegelapan |
(sedang) menerobos. |
3. Chorale: Soprano
|
Ach |
bleib |
bei |
uns, |
Herr |
Jesu |
Christ, |
|
Oh, |
tinggallah |
di sisi |
kami, |
Tuhan |
Yesus |
Kristus, |
|
Weil |
es |
nun |
Abend |
worden |
ist, |
|
sebab |
- |
saat ini |
malam |
menjelang |
sudah, |
|
{sebab saat ini sudah menjelang malam,} |
|
Dein |
göttlich |
Wort, |
das |
helle |
Licht, |
|
Engkau punya |
yang suci |
firman, |
itu |
yang terang |
cahaya, |
|
{firman-Mu yang suci, cahaya yang terang itu,} |
|
Laß |
ja |
bei |
uns |
auslöschen |
nicht. |
|
biarkan |
sungguh |
di tengah-tengah |
kami |
padam |
jangan. |
|
{sungguh jangan biarkan padam di tengah-tengah kami.} |
|
In |
dieser |
letzt'n |
betrübten |
Zeit |
|
Pada |
ini |
penghujung |
yang menyedihkan |
masa |
|
{Pada masa penghujung yang menyedihkan ini} |
|
Verleih |
uns, |
Herr, |
Beständigkeit, |
|
karuniai |
kami, |
Tuhan, |
kegigihan, |
|
Daß |
wir |
dein |
Wort |
und |
Sakrament |
|
supaya |
kami |
Engkau punya |
firman |
dan |
sakramen |
|
Rein |
b'halten |
bis |
an |
unser |
End. |
|
(tetap) murni |
menjaga |
sampai |
pada |
kami punya |
akhir (hidup). |
|
{supaya kami bisa menjaga firman dan sakramen-Mu tetap murni sampai akhir hidup kami.} |
4. Bass Recitative
(Wahyu 2:5)
|
Es |
hat |
die |
Dunkelheit |
|
(Saat ini) |
telah |
itu |
kegelapan |
|
An |
vielen |
Orten |
überhand |
genommen. |
|
di |
banyak |
tempat |
(kendali) |
(mengambil-alih). |
|
{Saat ini kegelapan itu telah mengambil-alih kendali di banyak tempat.} |
|
Woher |
ist |
aber |
dieses |
kommen? |
|
Dari mana |
- |
namun |
ini semua |
datang? |
|
{Namun dari manakah datangnya semua ini?} |
|
Bloß |
daher, |
weil |
sowohl |
die |
Kleinen |
als |
die |
Großen |
|
Hanya |
oleh sebab berikut: |
karena |
(baik) |
(kaum) |
kecil |
(maupun) |
(kaum) |
besar |
|
{Hanya oleh sebab berikut: karena baik orang-orang kecil maupun orang-orang besar} |
|
Nicht |
in |
Gerechtigkeit |
|
tidak |
dalam |
kebenaran |
|
Vor |
dir, |
o |
Gott, |
gewandelt |
|
di hadapan |
-Mu, |
oh |
Allah, |
melangkah |
|
{tidak lagi melangkah dalam kebenaran di hadapan-Mu, oh Allah.} |
|
Und |
wider |
ihre |
Christen~ |
pflicht |
gehandelt. |
|
dan |
bertolak-belakang dengan |
mereka punya |
~kristiani |
kewajiban |
berperilaku. |
|
{dan berperilaku bertolak-belakang dengan kewajiban kristiani mereka.} |
|
Drum |
hast |
du |
auch |
den |
Leuchter |
umgestoßen. |
|
Maka dari itu |
telah |
Engkau |
juga |
(mereka punya) |
kaki dian |
menjungkirkan. |
|
{Maka dari itu Engkau juga telah menjungkirkan kaki dian mereka.} |
5. Tenor Aria
|
Jesu, |
laß |
uns |
auf |
dich |
sehen, |
|
Yesus, |
bolehkan |
kami |
kepada |
-Mu |
memandang, |
|
Daß |
wir |
nicht |
|
supaya |
kami |
tidak |
|
Auf |
den |
Sünden~ |
wegen |
gehen. |
|
ke |
itu |
~dosa |
jalan-jalan |
melangkah. |
|
{supaya kami tidak melangkah ke jalan-jalan dosa itu.} |
|
Laß |
das |
Licht |
|
Izinkan |
itu |
terang |
|
Deines |
Worts |
uns |
heller |
scheinen |
|
milik-Mu |
firman |
bagi kami |
benderang |
bersinar |
|
{Izinkan terang dari firman milik-Mu bersinar benderang bagi kami} |
|
Und |
dich |
jeder~ |
zeit |
treu |
meinen. |
|
dan |
diri-Mu |
sepanjang |
-waktu |
setia |
(berkenan). |
|
{dan biarlah diri-Mu berkenan untuk setia sepanjang waktu.} |
6. Chorale
(Wahyu 17:14)
|
Beweis |
dein |
Macht, |
Herr |
Jesu |
Christ, |
|
Tunjukkan |
Engkau punya |
keperkasaan, |
Tuhan |
Yesus |
Kristus, |
|
Der |
du |
Herr |
aller |
Herren |
bist; |
|
- |
Engkau |
Tuan |
(di atas) |
(segala) tuan |
-; |
|
Beschim |
dein |
arme |
Christenheit, |
|
Peliharalah |
Engkau punya |
yang malang |
dunia kekristenan, |
|
{Peliharalah dunia kekristenan milik-Mu,} |
|
Daß |
sie |
dich |
lob |
in |
Ewigkeit. |
|
supaya |
ia |
diri-Mu |
memuliakan |
(sampai) |
selama-lamanya. |
|
{supaya ia memuliakan diri-Mu sampai selama-lamanya.} |
|
Indonesian Translation by Rianto Pardede (January 2006)
Contributed by Rianto Pardede (January 2006) |
|