|
Cantata BWV 79
Gott der Herr ist Sonn und Schild
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 79 - TUHAN Allah adalah matahari dan perisai
Event: Perayaan Reformasi
1. Chorus
(Mazmur 84:12)
|
Gott |
der |
Herr |
ist |
Sonn |
und |
Schild. |
|
Allah |
- |
TUHAN |
adalah |
matahari |
dan |
perisai. |
|
{TUHAN Allah adalah matahari dan perisai.} |
|
Der |
Herr |
gibt |
Gnade |
und |
Ehre, |
|
- |
TUHAN |
memberi |
kasih |
dan |
kemuliaan, |
|
er |
wird |
kein |
Gutes |
mangeln |
lassen |
den |
Frommen. |
|
Ia |
akan |
tiada |
kebaikan |
kekurangan |
membiarkan |
orang |
saleh. |
|
{Ia tiada akan membiarkan orang-orang saleh kekurangan hal yang baik.} |
2. Alto Aria
(Lukas 12-32)
|
Gott |
ist |
unsre |
Sonn |
und |
Schild! |
|
Allah |
adalah |
kita punya |
matahari |
dan |
perisai! |
|
Darum |
rühmet |
dessen |
Güte |
|
Maka |
memujikan |
Ia punya |
kebaikan |
|
Unser |
dankbares |
Gemüte, |
|
kita punya |
yang penuh syukur |
roh, |
|
{Maka roh kita yang penuh syukur memujikan kebaikan-Nya,} |
|
Die |
er |
für |
sein |
Häuf~ |
lein |
hegt. |
|
yang mana |
Ia |
bagi |
Ia punya |
~kawanan |
kecil |
memelihara. |
|
{yang Ia pelihara bagi kawanan-kecilNya.} |
|
Denn |
er |
will |
uns |
ferner |
schützen, |
|
Sebab |
Ia |
akan |
kita |
lebih jauh |
melindungi, |
|
{Sebab Ia akan melindungi kita lebih jauh lagi} |
|
Ob |
die |
Feinde |
Pfeile |
schnitzen |
|
walau |
para |
musuh |
mata panah |
menajamkan |
|
{walau musuh menajamkan mata panahnya} |
|
Und |
ein |
Läster~ |
hund |
gleich |
billt. |
|
dan |
seekor |
~menghujat |
anjing |
- |
menggonggong. |
|
{dan seekor anjing yang menghujat, menggonggong.} |
3. Chorale
(Sirakh 50:22-23) dari kitab Apokrifa
|
Nun |
danken |
alle |
Gott |
|
Sekarang |
bersyukurlah |
semuanya |
pada Allah |
|
Mit |
Herzen, |
Mund |
und |
Händen, |
|
dengan |
hati, |
mulut |
dan |
tangan, |
|
Der |
große |
Dinge |
tut |
|
Ia |
yang agung |
hal |
berbuat |
|
{Ia berbuat hal yang luar biasa} |
|
An |
uns |
und |
allen |
Enden, |
|
bagi |
kita |
dan |
seluruh |
penghujung (hidup), |
|
{bagi kita dan seluruh akhir hidup kita,} |
|
Der |
uns |
von |
Mutter~ |
leib |
|
Ia |
bagi kita |
sejak |
~bunda |
kandungan |
|
Und |
Kindesbeinen |
an |
|
dan |
masa kanak-kanak |
- |
|
Un~ |
zählig |
viel |
zugut |
|
tiada |
-terhitung |
banyak |
kebaikan |
|
Und |
noch |
itzund |
getan. |
|
dan |
bahkan |
sampai sekarang |
melakukan. |
|
{Ia melakukan banyak kebaikan yang tiada terhitung bagi kita sejak dalam kandungan-bunda dan masa kanak-kanak, dan bahkan sampai sekarang.} |
4. Bass Recitative
(Matius 11:28-30, 1 Timotius 2:5-6)
|
Gott~ |
lob, |
wir |
wissen |
|
~Allah |
puji, |
kita |
mengetahui |
|
{Puji-Tuhan, kita mengetahui} |
|
Den |
rechten |
Weg |
zur |
Seligkeit; |
|
itu |
yang benar |
jalan |
tuju |
keselamatan; |
|
{jalan yang benar menuju keselamatan itu;} |
|
Denn, |
Jesu, |
du |
hast |
ihn |
uns |
durch |
dein |
Wort |
gewiesen, |
|
Karena, |
Yesus, |
Engkau |
sudah |
(jalan) itu |
pada kami |
melalui |
Engkau punya |
firman |
memberitahukan, |
|
{Yesus, karena Engkau sudah memberitahukan jalan itu kepada kami melalui firman-Mu,} |
|
Drum |
bleibt |
dein |
Name |
jeder~ |
zeit |
gepriesen. |
|
maka |
tetap |
Engkau punya |
nama |
sepanjang |
-masa |
dipujikan. |
|
{maka semoga nama-Mu tetap dipujikan sepanjang masa.} |
|
Weil |
aber |
viele |
noch |
|
Karena, |
namun, |
banyak |
masih |
|
{Namun, karena masih banyak orang} |
|
Zu |
dieser |
Zeit |
|
pada |
ini |
masa |
|
An |
fremden |
Joch |
|
suatu |
yang tak dikenal |
kuk |
|
Aus |
Blindheit |
ziehen |
müssen, |
|
diakibatkan |
kebutaan |
menghela |
harus, |
|
{diakibatkan kebutaan harus menghela kuk berat yang tak dikenal,} |
|
Ach! |
so |
erbarme |
dich |
|
oh, |
maka |
kasihanlah |
diri-Mu |
|
Auch |
ihrer |
gnädiglich, |
|
juga |
atas mereka |
dengan murah hati, |
|
{oh, dengan murah hati berbelas-kasihanlah diri-Mu atas mereka juga,} |
|
Daß |
sie |
den |
rechten |
Weg |
erkennen |
|
supaya |
mereka |
itu |
yang benar |
jalan |
mengenali |
|
{supaya mereka mengenali jalan yang benar itu} |
|
Und |
dich |
bloß |
ihren |
Mittler |
nennen. |
|
dan |
diri-Mu |
(satu-satunya) |
mereka punya |
Pengantara |
menyebut. |
|
{dan mereka boleh menyebut diri-Mu Pengantara mereka satu-satunya.} |
5. Soprano & Bass Duet
|
Gott, |
ach |
Gott, |
verlaß |
die |
Deinen |
|
Allah, |
ya |
Allah, |
membuang |
para |
milik-Mu |
|
Nimmer~ |
mehr! |
|
jangan |
-lagi! |
|
{Allah, ya Allah, janganlah lagi membuang para milik-Mu!} |
|
Laß |
dein |
Wort |
uns |
helle |
scheinen; |
|
Izinkan |
Engkau punya |
firman |
bagi kami |
cemerlang |
bersinar; |
|
Obleich |
sehr |
|
Bahkan walaupun |
sungguh banyak |
|
Wider |
uns |
die |
Feinde |
toben, |
|
melawan |
kami |
para |
musuh |
mengamuk, |
|
{musuh yang mengamuk melawan kami,} |
|
So |
soll |
unser |
Mund |
dich |
loben. |
|
(tetap) |
akan |
kami punya |
mulut |
diri-Mu |
mengelukan. |
|
{mulut kami akan tetap mengelu-elukan diri-Mu.} |
6. Chorale
|
Erhalt |
uns |
in |
der |
Wahrheit, |
|
Peliharalah |
kami |
di dalam |
- |
kebenaran, |
|
Gib |
ewigliche |
Freiheit, |
|
berikan |
tak berkesudahan |
kemerdekaan, |
|
{berikanlah kami kemerdekaan yang tak berkesudahan,} |
|
Zu |
preisen |
deinen |
Namen |
|
untuk |
memujikan |
Engkau punya |
nama |
|
Durch |
Jesum |
Christum. |
Amen. |
|
melalui |
Jesus |
Kristus. |
Amin. |
|
Indonesian Translation by Rianto Pardede (May 2006)
Contributed by Rianto Pardede (May 2006) |
|